5/30/2558

[TH Trans] Ohara Sakurako – Chippoke na Ai no Uta (ちっぽけな愛のうた)






Kanji:
いきなり歌い出したり
いきなりキスをしたり
キミにはたくさん
「ごめんね」って言わなくちゃね
失くしちゃうのが怖くて
嘘ばっかついてしまうボクだけど
でもねキミの前では
本当の自分でいたかったんだ
ボクの存在が
キミの光に影を落としてしまうとしても
キミの存在は
誰かを照らし続けていてほしいんだ
ボクがいてもボクがいなくても
キミはここで輝いて
もっと一緒に笑ったり
もっと泣いたりすれば良かったね
素直な想いにいまさら気づいているんだ
いつもキミを思っているよ
そこかしこに探しているよ
キミのその声が聴きたいな
今すぐここで
キミの笑顔が
ボクを暗闇から連れ出してくれたんだ
でもボクの横顔は
キミの笑顔曇らせてしまうんだ
キミがいてもキミがいなくても
ボクはここにいられない
手のひらに掴んだ夢を
今は追い続けていこう
一人でもきっと越えてゆける
たとえ今は現実に
縛られて息苦しくても
夜明けはたしかにやってくる
ボクのこの歌が
キミの背中をそっと押してくれるといいな
伝えたいこと
何一つ伝えられないボクだから
キミの笑顔が
ボクを暗闇から連れ出してくれたんだ
いつかボクの笑顔が
キミの笑顔とシンクロするといいな
キミとボクが出会えたこの奇跡
心から感謝しているよ

いつかこの歌キミに届くかな
ちっぽけな愛のうた

Romaji:
Ikinari utaidashi tari
ikinari kisu o shi tari
kimi ni wa takusan
‘gomen ne’ tte iwa naku cha ne
shitsu kushi chau no ga kowaku te
uso bakka tsui te shimau boku da kedo
demo ne kimi no mae de wa
hontō no jibun de i takatta n da
boku no sonzai ga
kimi no hikari ni kage o otoshi te shimau toshite mo
kimi no sonzai wa
dare ka o terashitsuzuke te i te hoshii n da
boku ga i te mo boku ga i naku te mo
kimi wa koko de kagayai te
motto issho ni warattari
motto nai tari sure ba yokatta ne
sunao na omoi ni imasara kizui te iru n da
itsumo kimi o omotte iru yo
soko kashiko ni sagashi te iru yo
kimi no sono koe ga kiki tai na
ima sugu koko de
kimi no egao ga
boku o kurayami kara tsuredashi te kure ta n da
demo boku no yokogao wa
kimi no egao kumorase te shimau n da
kimi ga i te mo kimi ga i naku te mo
boku wa koko ni irare nai
tenohira ni tsukan da yume o
ima wa oitsuzuke te iko u
ichi nin demo kitto koe te yukeru
tatoe ima wa genjitsu ni
shibarare te ikigurushiku te mo
yoake wa tashikani yattekuru
boku no kono uta ga
kimi no senaka o sotto oshi te kureru to ii na
tsutae tai koto
nanihitotsu tsutae rare nai boku da kara
kimi no egao ga
boku o kurayami kara tsuredashi te kure ta n da
itsuka boku no egao ga
kimi no egao to shinkuro suru to ii na
kimi to boku ga deae ta kono kiseki
kokorokara kansha shi te iru yo
itsuka kono uta kimi ni todoku ka na
chippoke na ai no uta

จู่ๆเธอก็ร้องเพลงออกมา
จู่ๆเธอก็จูบฉัน
มีคำว่า “ขอโทษนะ” มากมายที่ฉันควรพูดกับเธอ

ฉันนั้นกลัวที่จะต้องเสียเธอไป
แต่ก็ยังโกหกอยู่เหมือนเดิม
ต่อหน้าเธอนั้น
ฉันอยากจะเป็นตัวของตัวเองจริงๆ

ถึงแม้ว่าตัวตนของฉันจะเป็นได้เพียงเงาแสงของเธอ
แต่ฉันก็หวังว่าตัวตนของเธอจะเป็นแสงส่องนำทางให้แก่คนอื่น
ถึงแม้ว่าฉันจะอยู่ตรงนี้ได้หรือไม่นั้น
เธอก็จะยังคงสว่างไสว

มันคงจะดีกว่านี้
ถ้าเราสามารถหัวเราะและร้องไห้ด้วยกันมากกว่านี้
แต่กว่าฉันจะรู้ความรู้สึกที่แท้จริงของฉันนั้น
มันก็สายไปเสียแล้ว

ฉันนั้นคิดถึงเธอตลอดเวลา
ฉันคอยมองหาเธออยู่ทุกที่
ฉันอยากได้ยินเสียงของเธอ
ตรงนี้ ตอนนี้เลย

รอยยิ้มของเธอช่วยฉุดฉันขึ้นมาจากความมืดมิด
ใบหน้าของฉันอาจทำให้รอยยิ้มของเธอมัวหมอง
ไม่ว่าเธอจะอยู่ตรงนี้หรือไม่นั้น
แต่ฉันก็ไม่สามารถอยู่ตรงนั้นได้แล้ว

จงไล่ตามความฝันที่อยู่ในมือของเธอต่อไป
ฉันเชื่อว่าเธอสามารถผ่านมันมาได้ด้วยตัวคนเดียว
ถึงแม้ว่าความจริงในตอนนี้จะผูกมัดเธอไว้จนหายใจไม่ออก
แต่เชื่อเถอะว่าแสงอรุณจะมาหาเธออย่างแน่นอน

ฉันหวังว่าบทเพลงนี้จะผลักดันเธอให้ก้าวไปข้างหน้า
เพราะว่าฉันไม่สามารถแสดงความรู้สึกนี้ได้เลย

รอยยิ้มของเธอช่วยฉุดฉันขึ้นมาจากความมืดมิด
ฉันหวังว่าสักวันหนึ่งรอยยิ้มของฉันคงได้ผสานกับรอยยิ้มของเธอ
จากก้นบึ้งของหัวใจ
ฉันรู้สึกขอบคุณปาฏิหาริย์ที่ทำให้ฉันได้พบกับเธอ

สักวันหนึ่ง เพลงนี้จะส่งไปถึงเธอหรือเปล่านะ?
เพลงรักเล็กๆนี้ของฉัน


*ป.ล. เพลงนี้แปลจากภาษาอังกฤษมานะคะ*



CREDIT

Lyrics:  kafkasjmusic
Eng Translate:  kafkasjmusic & dreamslandlyrics
Thai Translate:  @coffeemusicc
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS


1 ความคิดเห็น:

ผมอยากได้คอร์ดเพลงจังครับมีไหมเอ่ย :D

แสดงความคิดเห็น